lyrics by MIHARU KOSHI | music by HARUOMI HOSONO / MIHARU KOSHI
Miharu Koshi has had an interesting career, starting as a jazz-pop new music artist active in the late 1970s before undergoing a radical transformation into a experimental snythpop artist under Haruomi Hosono (of YMO)’s wing. This is from her second album from that period, generally regarded to be her strongest, along with the albums proceeding it, Tutu, and succeeding it, Boy Soprano. She now primarily records in French, veering more into opera and chanson-style jazz.
Translation and notes are under the cut:
Continue reading “MIHARU KOSHI – LOVERS IN RYUGU-JO [RYUUGUUJOU NO KOIBITO] (1984)”
lyrics by SHIGESATO ITOI | music by HARUOMI HOSONO
What begins on her earlier Tutu and Parallelisme albums continues here, as Koshi moves further and further away from her New Music past and continues her journey on the road of operatic synth-pop. Fun things to consider: the first Japanese translation of John Updike’s classic novel Rabbit, Run was published the year before this song was released, and employed the same title as the song, with no difference in spelling. Turns out that this is actually a cover of a song from 1981, so disregard that. Maybe it was titled after the novel? Still.
Translation and notes under the cut:
Continue reading “MIHARU KOSHI – RABBIT, RUN [HASHIRE USAGI] (1985)”